Legal Transcription vs General Transcription – What’s the Difference?

 
Comparison of legal transcription vs general transcription in Singapore
 

Transcription might seem straightforward—convert audio into text. But in reality, the process varies significantly depending on the industry and purpose. This difference is especially clear when comparing legal transcription with general transcription.

For businesses in Singapore, choosing the right type of transcription service is essential for accuracy, compliance, and professional use. Below, we break down the major differences so you can make an informed decision.


1. Purpose & Use Cases

Legal Transcription

Legal transcription is used to transcribe audio related to legal proceedings, requiring strict accuracy and compliance.
Common use cases include:

  • Court hearings

  • Arbitration sessions

  • Depositions

  • Sworn statements

  • Police interviews

  • Legal meetings

  • Regulatory investigations

These transcripts are often submitted as official documents in Singapore courts or shared with legal teams for case preparation.

General Transcription

General transcription is used for everyday recordings where legal standards are not required.
Examples include:

  • Business meetings

  • Interviews

  • Webinars

  • Podcasts

  • Market research

  • Academic discussions

The purpose is mainly for reference, content creation, analysis, or documentation.


2. Accuracy Requirements

Legal Transcription

Legal transcripts must be 100% accurate, as even a single mistake can:

  • Change the meaning of testimony

  • Affect legal outcomes

  • Cause confusion in court

  • Lead to compliance issues

Every pause, interruption, or speaker identification must be documented precisely.

General Transcription

General transcription focuses on clarity and readability. Minor paraphrasing or filler word removal is allowed depending on client preference. Accuracy is still important, but it does not carry legal consequences.


3. Formatting Standards

Legal Transcription

Legal transcription follows strict formatting rules such as:

  • Line numbers

  • Time stamps

  • Speaker labels (e.g., Witness, Counsel, Judge)

  • Exact language transcribed verbatim

  • No corrections unless specified

  • Consistent structure for court submission

Professionals must follow Singapore’s legal formatting guidelines or the client’s official template.

General Transcription

General transcripts usually offer flexible formatting:

  • Paragraph style

  • Clean verbatim (removal of ums/ahs)

  • Edited transcription for readability

  • Optional timestamps

  • Simple speaker labels

The goal is readability, not legal precision.


4. Confidentiality & Compliance

Legal Transcription

Legal transcription demands the highest level of confidentiality due to:

  • Sensitive case details

  • Witness information

  • Evidence recordings

  • Confidential disclosures

Professionals must follow strict PDPA compliance in Singapore and often sign Non-Disclosure Agreements.
Security measures include:

  • Encrypted file sharing

  • Secure storage

  • Restricted access

  • Compliance with legal chain-of-custody procedures

General Transcription

Confidentiality is still important but less regulated. For example, podcast or interview transcription may not contain sensitive information.
Security practices depend on client needs rather than legal standards.


5. Skill Level & Qualifications

Legal Transcription

Transcribers must have:

  • Knowledge of legal terminology

  • Experience with court processes

  • Ability to distinguish multiple speakers

  • Familiarity with accented speech

  • Understanding of procedural language

Specialized training or certification is often preferred for court-ready transcripts.

General Transcription

Skills required include:

  • Good listening

  • Grammar proficiency

  • Attention to detail

  • Typing speed

Industry-specific knowledge is helpful but not mandatory.


6. Turnaround Time

Legal Transcription

Legal transcripts often need fast, high-accuracy delivery for court deadlines or case submissions.
Rush services are common due to time-sensitive hearings.

General Transcription

Turnaround is usually more flexible, depending on the project type and volume.


7. Cost Differences

Legal Transcription

Generally more expensive due to:

  • High accuracy standards

  • Specialized expertise

  • Compliance requirements

  • Additional formatting

  • Higher responsibility levels

General Transcription

More affordable and suitable for routine business, media, and academic content.


Which One Does Your Business Need?

You should choose legal transcription if:
✔ You work in law, compliance, or regulatory sectors
✔ The transcript will be used in court or investigation
✔ You require certified accuracy
✔ You need strict confidentiality

You should choose general transcription if:
✔ The transcript is for internal use
✔ You need a readable document for meetings or interviews
✔ The content is for marketing, research, or content creation
✔ No legal submission is required


Why Singapore Businesses Trust One Language Pte Ltd

One Language Pte Ltd provides:

  • Court-ready legal transcription

  • Verbatim and clean transcription styles

  • Industry-trained transcription specialists

  • PDPA-compliant processes

  • Secure file transfer and data protection

  • Support for legal, business, medical, and corporate sectors

Whether you need accurate legal documentation or everyday business transcription, we ensure quality, confidentiality, and timely delivery.

Previous
Previous

How Accurate Transcription Builds Legal Case Integrity

Next
Next

Top Reasons to Choose a Professional Interpreter in Singapore